<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Commentaires sur : la traduction des noms de pâtes italiennes.</title>
	<atom:link href="http://www.unedeplus.fr/2010/02/15/la-traduction-des-noms-de-pates-italiennes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.unedeplus.fr/2010/02/15/la-traduction-des-noms-de-pates-italiennes/</link>
	<description>Une de plus chaque jour (ou presque)</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Jun 2025 00:41:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.42</generator>
	<item>
		<title>Par : AD</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2010/02/15/la-traduction-des-noms-de-pates-italiennes/#comment-48773</link>
		<dc:creator><![CDATA[AD]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2020 16:40:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=2238#comment-48773</guid>
		<description><![CDATA[Apparemment, macaroni voudrait dire &quot;homme élégant. Tu pourra l&#039;ajouter sur la liste!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Apparemment, macaroni voudrait dire &laquo;&nbsp;homme élégant. Tu pourra l&rsquo;ajouter sur la liste!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Bénédicte</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2010/02/15/la-traduction-des-noms-de-pates-italiennes/#comment-1133</link>
		<dc:creator><![CDATA[Bénédicte]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2014 09:10:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=2238#comment-1133</guid>
		<description><![CDATA[Bonjour, je voudrais connaître la traduction de &quot;zite&quot; qui sont des pâtes d&#039;origine napolitaine.

Merci

Bénédicte]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour, je voudrais connaître la traduction de &laquo;&nbsp;zite&nbsp;&raquo; qui sont des pâtes d&rsquo;origine napolitaine.</p>
<p>Merci</p>
<p>Bénédicte</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Joy West</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2010/02/15/la-traduction-des-noms-de-pates-italiennes/#comment-1132</link>
		<dc:creator><![CDATA[Joy West]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 15:46:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=2238#comment-1132</guid>
		<description><![CDATA[Déjà, depuis le temps que je passe sur ton blog, je le trouve génial.
Il est dans mes favoris hehe !
Donc oui , pour les pâtes , la traduction de penne rigate
moi ça me donnais Pénis rayés !
J&#039;trouve ça beaucoup plus marrant que plumes rayées :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Déjà, depuis le temps que je passe sur ton blog, je le trouve génial.<br />
Il est dans mes favoris hehe !<br />
Donc oui , pour les pâtes , la traduction de penne rigate<br />
moi ça me donnais Pénis rayés !<br />
J&rsquo;trouve ça beaucoup plus marrant que plumes rayées <img src="http://www.unedeplus.fr/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":)" class="wp-smiley" /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Le Journal de Chrys</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2010/02/15/la-traduction-des-noms-de-pates-italiennes/#comment-1131</link>
		<dc:creator><![CDATA[Le Journal de Chrys]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 21:14:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=2238#comment-1131</guid>
		<description><![CDATA[Voilà un blog fort instructif!!!!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Voilà un blog fort instructif!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
