<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Aujourd&#039;hui j&#039;ai appris... &#187; Concepts étrangers</title>
	<atom:link href="http://www.unedeplus.fr/category/concepts-etrangers/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.unedeplus.fr</link>
	<description>Une de plus chaque jour (ou presque)</description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Dec 2025 07:24:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.42</generator>
	<item>
		<title>ce qu&#8217;est un Buksvager en Suède.</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2021/09/04/ce-quest-un-buksvager-en-suede/</link>
		<comments>http://www.unedeplus.fr/2021/09/04/ce-quest-un-buksvager-en-suede/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2021 08:07:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Concepts étrangers]]></category>
		<category><![CDATA[Polissonneries]]></category>
		<category><![CDATA[Suède]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=6321</guid>
		<description><![CDATA[En Suède, le mot Buksvåger (beaux-frères d&#8217;abdomen) désigne deux hommes ayant couché avec la même personne. Comme les participants d&#8217;un gång bång par exemple. ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>En Suède, le mot Buksvåger (beaux-frères d&rsquo;abdomen) désigne deux hommes ayant couché avec la même personne. Comme les participants d&rsquo;un gång bång par exemple. <a href="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2021/09/index.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-6322" src="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2021/09/index.jpg" alt="index" width="261" height="193" /></a></p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.unedeplus.fr/2021/09/04/ce-quest-un-buksvager-en-suede/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ce qu&#8217;est le Karelu en Inde</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2020/05/01/ce-quest-le-karelu-en-inde/</link>
		<comments>http://www.unedeplus.fr/2020/05/01/ce-quest-le-karelu-en-inde/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 May 2020 09:49:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Concepts étrangers]]></category>
		<category><![CDATA[Inde]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=6273</guid>
		<description><![CDATA[En Toulou (une langue dravidienne parlée dans l&#8217;Etat du Kerala), le Karelu désigne la marque  que laisse sur la peau un vêtement trop serré. Un effet auquel il va peut-être falloir s&#8217;habituer.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/05/karelu.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-6275" src="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/05/karelu-300x197.jpg" alt="karelu" width="300" height="197" /></a><br />
En Toulou (une langue dravidienne parlée dans l&rsquo;Etat du Kerala), le Karelu désigne la marque  que laisse sur la peau un vêtement trop serré.<br />
Un effet auquel il va peut-être falloir s&rsquo;habituer.<br />
<a href="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/05/masque.jpeg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-6276" src="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/05/masque-244x300.jpeg" alt="masque" width="244" height="300" /></a></p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.unedeplus.fr/2020/05/01/ce-quest-le-karelu-en-inde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ce que désigne le Mangata en Suède.</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2020/04/17/ce-que-designe-le-mangata-en-suede/</link>
		<comments>http://www.unedeplus.fr/2020/04/17/ce-que-designe-le-mangata-en-suede/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2020 09:12:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Concepts étrangers]]></category>
		<category><![CDATA[Suède]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=6237</guid>
		<description><![CDATA[Il s&#8217;agit du reflet de la lune dans l&#8217;eau.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Il s&rsquo;agit du reflet de la lune dans l&rsquo;eau. <a href="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/04/mangata.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-6238" src="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/04/mangata-186x300.jpg" alt="mangata" width="186" height="300" /></a></p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.unedeplus.fr/2020/04/17/ce-que-designe-le-mangata-en-suede/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ce qu&#8217;est la &#171;&#160;cabin fever&#160;&#187;.</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2020/04/06/ce-quest-la-cabin-fever/</link>
		<comments>http://www.unedeplus.fr/2020/04/06/ce-quest-la-cabin-fever/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2020 16:00:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Concepts étrangers]]></category>
		<category><![CDATA[Non classé]]></category>
		<category><![CDATA[Psychologie]]></category>
		<category><![CDATA[Santé et corps humain]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=6200</guid>
		<description><![CDATA[Cette expression idiomatique américaine désigne l&#8217;irritabilité, l&#8217;anxiété ou au contraire l&#8217;apathie d&#8217;une personne enfermée dans un petit espace et réduite à l&#8217;inactivité pendant une longue période. La &#171;&#160;victime&#160;&#187; peut avoir une envie irrépressible de sortir, quelle que soit la météo . Si elle est confinée avec plusieurs personnes, elle peut également développer des troubles paranoïaques. [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Cette expression idiomatique américaine désigne l&rsquo;irritabilité, l&rsquo;anxiété ou au contraire l&rsquo;apathie d&rsquo;une personne enfermée dans un petit espace et réduite à l&rsquo;inactivité pendant une longue période. La &laquo;&nbsp;victime&nbsp;&raquo; peut avoir une envie irrépressible de sortir, quelle que soit la météo .<br />
Si elle est confinée avec plusieurs personnes, elle peut également développer des troubles paranoïaques.</p>
<p>Le mot &laquo;&nbsp;cabin&nbsp;&raquo; désigne en fait une cabane ou un chalet (de préférence perdu au milieu de la forêt).<br />
Cette pathologie a en effet été pour la première fois observée chez les colons américains qui passaient de longs hivers isolés en forêt.<a href="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/04/theshining_une.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-6201" src="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/04/theshining_une-300x182.jpg" alt="theshining_une" width="300" height="182" /></a></p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.unedeplus.fr/2020/04/06/ce-quest-la-cabin-fever/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ce que désigne le Alo&#8217;Alokiki à Hawaï.</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2020/04/05/ce-que-designe-le-aloalokiki-a-hawai/</link>
		<comments>http://www.unedeplus.fr/2020/04/05/ce-que-designe-le-aloalokiki-a-hawai/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2020 08:38:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Concepts étrangers]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=6197</guid>
		<description><![CDATA[Non il ne s&#8217;agit pas de téléphone rose. Cette expression désigne le fait de courir sous la pluie. ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Non il ne s&rsquo;agit pas de téléphone rose.<br />
Cette expression désigne le fait de courir sous la pluie. <a href="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/04/courirpluie.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-6198" src="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/04/courirpluie-300x157.jpg" alt="courirpluie" width="300" height="157" /></a></p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.unedeplus.fr/2020/04/05/ce-que-designe-le-aloalokiki-a-hawai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ce qu&#8217;est le Komorebi au Japon.</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2020/04/02/ce-quest-le-komorebi-au-japon/</link>
		<comments>http://www.unedeplus.fr/2020/04/02/ce-quest-le-komorebi-au-japon/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2020 06:23:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Concepts étrangers]]></category>
		<category><![CDATA[Japon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=6186</guid>
		<description><![CDATA[木漏れ日 Komorebi désigne les rayons du soleil qui traversent les feuilles des arbres. Une vision de bonheur pour un Japonais. Un orgasme s&#8217;il s&#8217;agit de feuilles de cerisier. ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>木漏れ日 Komorebi désigne les rayons du soleil qui traversent les feuilles des arbres. Une vision de bonheur pour un Japonais. Un orgasme s&rsquo;il s&rsquo;agit de feuilles de cerisier. <a href="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/04/komorebi.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-6187" src="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/04/komorebi-300x199.jpg" alt="light through the trees in fog ,Rays Of Light , sun beam" width="300" height="199" /></a></p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.unedeplus.fr/2020/04/02/ce-quest-le-komorebi-au-japon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ce que signifie &#171;&#160;Iktsuarpok&#160;&#187; en Inuit.</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2020/03/27/ce-que-signifie-iktsuarpok-en-inuit/</link>
		<comments>http://www.unedeplus.fr/2020/03/27/ce-que-signifie-iktsuarpok-en-inuit/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2020 09:09:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Concepts étrangers]]></category>
		<category><![CDATA[Inuits]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=6158</guid>
		<description><![CDATA[Chez les Inuits, on ne croise pas grand monde. Recevoir de la visite est donc un événement. C&#8217;est peut-être pour cela que les habitants du Grand Nord ont inventé le mot iktsuarpok qui qualifie l&#8217;excitation que l&#8217;on ressent quand on attend quelqu&#8217;un. Cette impatience sautillante qui nous fait regarder à la fenêtre toutes les 5 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Chez les Inuits, on ne croise pas grand monde. Recevoir de la visite est donc un événement.<br />
C&rsquo;est peut-être pour cela que les habitants du Grand Nord ont inventé le mot<strong> iktsuarpok </strong>qui qualifie l&rsquo;excitation que l&rsquo;on ressent quand on attend quelqu&rsquo;un. Cette impatience sautillante qui nous fait regarder à la fenêtre toutes les 5 minutes.</p>
<p>Très répandu chez les chiens et les enfants.<a href="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/03/julien-bw-a-la-fenetre.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-6159" src="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2020/03/julien-bw-a-la-fenetre-300x284.jpg" alt="julien-bw-a-la-fenetre" width="300" height="284" /></a><strong></p>
<p></strong></p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.unedeplus.fr/2020/03/27/ce-que-signifie-iktsuarpok-en-inuit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>21 mots étrangers d&#8217;origine française au sens parfois surprenant.</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2017/02/08/21-mots-etrangers-dorigine-francaise-au-sens-parfois-surprenant/</link>
		<comments>http://www.unedeplus.fr/2017/02/08/21-mots-etrangers-dorigine-francaise-au-sens-parfois-surprenant/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2017 06:16:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Concepts étrangers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=6011</guid>
		<description><![CDATA[Irlande : Peysa (paysan) &#62; chandail Angleterre : Canard &#62; fausse nouvelle Pays-Bas : Flux de bouche &#62; volubilité Danemark : Alfons &#62; proxénète Norvège : Kokelico &#62; rouge de colère Suède : Ravaillac &#62; Libertin Finlande : Vichy &#62; Eau gazeuse Estonie : Fopaa (faux-pas) &#62; gaffe sociale Russie : Kastet (casse-tête) &#62; matraque [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span data-offset-key="5r5tj-0-0"><span data-text="true"><a href="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2017/02/img0.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-6012" src="http://www.unedeplus.fr/wp-content/uploads/2017/02/img0-300x200.jpg" alt="img0" width="300" height="200" /></a>Irlande : Peysa (paysan) &gt; chandail<br />
Angleterre : Canard &gt; fausse nouvelle<br />
Pays-Bas : Flux de bouche &gt; volubilité<br />
Danemark : Alfons &gt; proxénète<br />
Norvège : Kokelico &gt; rouge de colère<br />
Suède : Ravaillac &gt; Libertin<br />
Finlande : Vichy &gt; Eau gazeuse<br />
Estonie : Fopaa (faux-pas) &gt; gaffe sociale<br />
Russie : Kastet (casse-tête) &gt; matraque<br />
Allemagne : Salopp &gt; décontracté<br />
Autriche : Mélange &gt; café au lait<br />
Croatie : Gamen &gt; enfants espiègle<br />
Hongrie : Smafu (j’men fous) &gt; chose futile<br />
Roumanie : Alain Delon &gt; veste fourrée en daim<br />
Serbie : Milieu &gt; napperon<br />
Bulgarie : parashoutist &gt; pistonné<br />
Turquie : otobus &gt; prostituée<br />
Grèce : retiré &gt; appartement luxueux<br />
Italie : Décolleté &gt; type d’escarpins<br />
Espagne : Polizon &gt; passager clandestin<br />
Portugal : Chambre &gt; Robe de chambre</span></span></p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.unedeplus.fr/2017/02/08/21-mots-etrangers-dorigine-francaise-au-sens-parfois-surprenant/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ce que les Ecossais appellent le &quot;tartle&quot;.</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2014/01/23/ce-que-les-ecossais-appelle-le-tartle/</link>
		<comments>http://www.unedeplus.fr/2014/01/23/ce-que-les-ecossais-appelle-le-tartle/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jan 2014 06:11:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Sebastien]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Concepts étrangers]]></category>
		<category><![CDATA[Ecosse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=5264</guid>
		<description><![CDATA[C&#8217;est le moment très embarrassant où l&#8217;on ne se souvient plus du prénom de la personne que l&#8217;on présente. &#171;&#160;Alors là, je te présente Guillaume et &#8230;.son collègue&#160;&#187;.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>C&rsquo;est le moment très embarrassant où l&rsquo;on ne se souvient plus du prénom de la personne que l&rsquo;on présente.</p>
<p>&laquo;&nbsp;Alors là, je te présente Guillaume et &#8230;.son collègue&nbsp;&raquo;.</p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.unedeplus.fr/2014/01/23/ce-que-les-ecossais-appelle-le-tartle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>la différence entre le Tatemae et le Honne au Japon.</title>
		<link>http://www.unedeplus.fr/2013/05/26/la-difference-entre-le-tatemae-et-le-honne-au-japon/</link>
		<comments>http://www.unedeplus.fr/2013/05/26/la-difference-entre-le-tatemae-et-le-honne-au-japon/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 May 2013 08:29:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Sebastien]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Concepts étrangers]]></category>
		<category><![CDATA[Japon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=5007</guid>
		<description><![CDATA[Le honne désigne ce que l&#8217;on ressent vraiment : &#171;&#160;il est moche ce pull que tu m&#8217;as offert maman&#160;&#187;. Le tatemae désigne ce que l&#8217;on dit : &#171;&#160;Oh, merci, il est chouette&#160;&#187;. Le tatemae est donc un mensonge social, destiné à ne pas blesser quelqu&#8217;un. Et au Japon, c&#8217;est plutôt une qualité.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Le honne désigne ce que l&rsquo;on ressent vraiment : &laquo;&nbsp;il est moche ce pull que tu m&rsquo;as offert maman&nbsp;&raquo;.<br />
Le tatemae désigne ce que l&rsquo;on dit : &laquo;&nbsp;Oh, merci, il est chouette&nbsp;&raquo;.</p>
<p>Le tatemae est donc un mensonge social, destiné à ne pas blesser quelqu&rsquo;un.<br />
Et au Japon, c&rsquo;est plutôt une qualité.</p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.unedeplus.fr/2013/05/26/la-difference-entre-le-tatemae-et-le-honne-au-japon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
