<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Commentaires sur : &#8230;l&#039;origine et la signification de quelques noms de groupes</title>
	<atom:link href="https://www.unedeplus.fr/2009/09/23/lorigine-et-la-signification-de-quelques-noms-de-groupes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.unedeplus.fr/2009/09/23/lorigine-et-la-signification-de-quelques-noms-de-groupes/</link>
	<description>Une de plus chaque jour (ou presque)</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Jun 2025 00:41:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.42</generator>
	<item>
		<title>Par : &#8230; the origin and meaning of some group names &#8230; Pink Floyd &#8211; Pink Floyd</title>
		<link>https://www.unedeplus.fr/2009/09/23/lorigine-et-la-signification-de-quelques-noms-de-groupes/#comment-48120</link>
		<dc:creator><![CDATA[&#8230; the origin and meaning of some group names &#8230; Pink Floyd &#8211; Pink Floyd]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Dec 2019 04:06:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=1580#comment-48120</guid>
		<description><![CDATA[[&#8230;] Source link  [&#8230;]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Source link  [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : linox</title>
		<link>https://www.unedeplus.fr/2009/09/23/lorigine-et-la-signification-de-quelques-noms-de-groupes/#comment-457</link>
		<dc:creator><![CDATA[linox]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 14:03:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=1580#comment-457</guid>
		<description><![CDATA[à propos du nom de Led Zeppelin, la traduction littérale serait
&quot;zeppelin mené&quot; (ou dirigé...)
c&#039;est explicitement une référence/blague phallique!
d&#039;ailleurs la pochette de l&#039;album 1 le montre bien, la fumée de l&#039;explosion figurant...des poils.
bien dans la tradition du blues, où chaque phrase est à double sens.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>à propos du nom de Led Zeppelin, la traduction littérale serait<br />
&laquo;&nbsp;zeppelin mené&nbsp;&raquo; (ou dirigé&#8230;)<br />
c&rsquo;est explicitement une référence/blague phallique!<br />
d&rsquo;ailleurs la pochette de l&rsquo;album 1 le montre bien, la fumée de l&rsquo;explosion figurant&#8230;des poils.<br />
bien dans la tradition du blues, où chaque phrase est à double sens.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
