<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Aujourd&#039;hui j&#039;ai appris... &#187; mondegreen</title>
	<atom:link href="https://www.unedeplus.fr/tag/mondegreen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.unedeplus.fr</link>
	<description>Une de plus chaque jour (ou presque)</description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Dec 2025 07:24:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.42</generator>
	<item>
		<title>ce que sont les &quot;Mondegreen&quot; et les &quot;Soramimi&quot;</title>
		<link>https://www.unedeplus.fr/2012/11/15/ce-que-sont-les-mondegreen-et-les-soramimi/</link>
		<comments>https://www.unedeplus.fr/2012/11/15/ce-que-sont-les-mondegreen-et-les-soramimi/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Nov 2012 06:23:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Sebastien]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Musique et danse]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>
		<category><![CDATA[hallucination auditive]]></category>
		<category><![CDATA[mondegreen]]></category>
		<category><![CDATA[soramimi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.unedeplus.fr/?p=4628</guid>
		<description><![CDATA[Le Mondegreen est le terme anglo-saxon (et donc universel) pour une hallucination auditive, ce phénomène qui nous fait comprendre de travers des paroles de chansons (entre autres). Le terme fait référence à un article de l&#8217;écrivain Sylvia Wright ( Harper&#8217;s Bazar 1954) où elle raconte comment, enfant, elle avait mal compris une fin de poème [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Le Mondegreen est le terme anglo-saxon (et donc universel) pour une hallucination auditive, ce phénomène qui nous fait comprendre de travers des paroles de chansons (entre autres).</p>
<p>Le terme fait référence à un article de l&rsquo;écrivain Sylvia Wright ( Harper&rsquo;s Bazar 1954) où elle raconte comment, enfant, elle avait mal compris une fin de poème : &laquo;&nbsp;and laid him on the green&nbsp;&raquo; devenant &nbsp;&raquo; and lady Mondegreen&nbsp;&raquo;.</p>
<p>En français, combien d&rsquo;entre nous ont entendu &laquo;&nbsp;une photo d&rsquo;Eddie Cassez&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;l&rsquo;effet Méride&nbsp;&raquo; &laquo;&nbsp;ou &laquo;&nbsp;moi je suis l&rsquo;hiver au fond du café&nbsp;&raquo; ?</p>
<p>Le Soramimi (terme japonais) est un mondegreen particulier : il consiste à trouver une signification dans sa propre langue, à une chanson ou un texte en langue étrangère.</p>
<p>On peut citer le célèbre &laquo;&nbsp;Grand contrôle de mes tétons&nbsp;&raquo; pour le &laquo;&nbsp;Ground Control to Major Tom&nbsp;&raquo; de Bowie.</p>
<p>A l&rsquo;inverse &laquo;&nbsp;Michelle, ma belle, sont des mots qui vont très bien ensemble&nbsp;&raquo; devient &nbsp;&raquo; Michelle, ma belle. Sunday monkey won&rsquo;t play piano song&nbsp;&raquo; ( dimanche les singes ne joueront pas la chanson au piano).</p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.unedeplus.fr/2012/11/15/ce-que-sont-les-mondegreen-et-les-soramimi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
