Archive for the ‘Argot, etymologie et vocabulaire.’ Category

C’était d’ailleurs plutôt une mise en garde comme « la maison ne fait pas crédit ».Cette phrase était autrefois placardée sur les auberges pour annoncer que les chambres étaient réservées aux personnes qui dinaient sur place. .

En dépit de son joli logo, la Paramount Pictures ne fait pas référence à une montagne (mount en anglais). Dans la langue de Shakespeare, Paramount signifie tout simplement « grand » « suprême ». Ce nom est donc un gros truc de mégalo.

C’est un mot swahili qui signifie « voyage ».

La croyance populaire pensait qu’en cas de morsure, l’application du poil de l’animal  fautif sur la plaie permettait la guérison. Mieux valait ne pas être mordu par un hérisson ou un serpent.

Au Far West, les pistolets à barillet n’avaient pas de cran de sureté. Au moindre choc sur le chien, le coup pouvait partir dans le pied du pistolero imprudent. Les cow-boys avaient donc l’habitude de ne mettre que 5 balles dans leur 6 coups. Le 6ème emplacement était utilisé pour rouler un billet de 5 […]

Ce cri du coeur ne vient ni de Jésus, ni de Jason…mais de l’adjudant Péricard du 3ème Régiment d’Infanterie de Marine qui souhaitait ainsi galvaniser ses hommes lors de la reprise du fortin de Beauséjour. C’était le 27 février 1915. Ce cri est aujourd’hui la devise des troupes d’infanterie de marine.

Plus que péjorative , cette expression désigne une famille dont les membres pratiquent l’inceste ( ou, tout du moins, les relations sexuelles avec une belle soeur, une cousine, un gendre etc…). Le terme est tiré d’une pièce de Jacques Prévert, « La Famille Tuyau de Poële » dans laquelle des bourgeois d’apparence vertueuse s’en donnent à coeur  […]

L’expression qui qualifie les personnes d’origine noble, viendrait de l’espagnol « sangre azul ». Elle ferait référence aux veines bleues très visibles sur les personnes à la peau blanche (à la différence des maures ou des juifs à la peau mate). L’expression est passée en France où ces veines se voyaient chez les nobles qui ne travaillaient […]

Célèbre club de foot londonien, l’équipe d’Arsenal porte un maillot rouge. « Arsenal is playing at home » est donc la version anglaise de l’expression très fraîche « Les Anglais ont débarqué » désignant une indisposition féminine mensuelle.

« Faire long feu » signifie « traîner en longueur pour un résultat nul ou décevant ». l’expression fait référence aux mèches des fusils, censées enflammer la poudre sur les anciens fusils et qui parfois se consumaient trop longuement. C’est un peu comme l’expression « pétard mouillé ». Plus que le temps, cette expression évoque surtout l’échec. « Ne pas faire long […]


Esprit du blog

Une info, une anecdote, une astuce...de plus que j'ai apprise dans la journée

Categories

Archives

  • Rodolphe Afchain: Hello, Je cherche le nom argotique du mélange Suze Pastis et eau bien fraîche…???? Merci de vo [...]
  • Le vainqueur anonyme: Bonjour, Étant moi même détenteur d’une quequette d’or, avec le recul je pense pouvoir vous [...]
  • Jean-Philippe Mehel: A Brisbane nous avons les Brisbanites , et plus generalement dans le Queensland, etat de Brisbane, l [...]
  • Anatole Ondulée: ACME apparait dans "Le grand sommeil", 1946, sur la devanture d'une librairie [...]
  • Modulationradio: Bonjour Patrick, Je découvre votre message avec 10 ans de retard sur ce forum. Si vous lisez le m [...]