que l'expression "qui dort, dîne" était une publicité.

In: Argot, etymologie et vocabulaire.

25 juil 2010

C’était d’ailleurs plutôt une mise en garde comme « la maison ne fait pas crédit ».Cette phrase était autrefois placardée sur les auberges pour annoncer que les chambres étaient réservées aux personnes qui dinaient sur place. .

Comment Form

Esprit du blog

Une info, une anecdote, une astuce...de plus que j'ai apprise dans la journée

Categories

Archives

  • Anatole Ondulée: ACME apparait dans "Le grand sommeil", 1946, sur la devanture d'une librairie [...]
  • Richard: Proud Mary est le nom de la fournaise du bateau qui chauffait le vapeur qui faisait tourner les gra [...]
  • provençal: Un pastis avec du Gambetta, ça s'appelle un Aubagnais, le Gambetta étant produit a la distillerie [...]
  • Julien: Ce qui tout de même drôle c’est que Babooshka signifie Vielle dame [...]
  • Allehaut: Il y a une explication historique. Suite à la diminution des effectifs de la Légion après 1870 un [...]