Une de plus chaque jour (ou presque)
Ecrite par June Carter en 1963, la partenaire sur scène et dans la vie de Johnny Cash, « Ring of Fire » (l’anneau de feu) n’est pas une chanson sur les hémorroïdes (même si une marque de crème souhaitait utiliser la chanson pour sa pub).
Plus romantique, la chanson raconte en fait ce qu’éprouvait à l’époque June Carter, folle amoureuse de Johnny Cash alors qu’il était volage, alcoolique et drogué. Les anneaux de feu symbolisent son incapacité à le quitter malgré tout cela.
Traduction ( Cocinnelle du net).
Love is a burnin’ thing
L’amour est une chose brûlante
And it makes a fire ring
Et ça fait un anneau de feu
Bound by wild desire
Attaché par un désir sauvage
I fell into a ring of fire
Je suis tombé dans un anneau de feu
[Chorus](x2)
[Refrain](x2)
I fell into a burning ring of fire
Je suis tombé dans un anneau de feu brûlant
I went down, down, down
Je suis allé en bas, bas, bas
And the flames went higher
Et les flammes sont allées plus haut
And it burns, burns, burns
Et il brûle, brûle, brûle
The ring of fire(x2)
L’anneau de feu(x2)
The taste of love is sweet
Le goût de l’amour est doux
When hearts like ours meet
Quand des coeurs comme les nôtres se rencontrent
I fell for you like a child
Je me suis laissé prendre à toi comme un enfant
Ohhh, but the fire went wild
Ohhh, mais le feu est devenu sauvage
[Chorus](x2)
[Refrain](x2)
And it burns, burns, burns
Et il brûle, brûle, brûle
The ring of fire(x4)
L’anneau de feu(x4)
Une info, une anecdote, une astuce...de plus que j'ai apprise dans la journée
1 Response to de quoi parle "Ring of Fire" de Johnny Cash.
guillaume
mars 10th, 2012 at 19 h 50 min
exact, « Ring of Fire » n’est pas une chanson sur les hémorroïdes, tout comme « The Lord of the Ring » n’est pas un documentaire sur le ténia.